En un momento en el que traducir de manera simultánea una conversación en otra lengua ya es una realidad , el futuro de los traductores y profesores de idiomas ante el auge de la inteligencia artificial (IA) empieza a preocupar. La demanda de estos profesionales ha comenzado a caer en algunos sectores porque las empresas están recurriendo a sistemas de traducción automática o a plataformas de generación de contenidos.

La necesidad de reinventarse ha sido evidenciada esta semana durante el congreso internacional Glotech , que ha organizado la Universidad de Alicante (UA), bajo el lema de "Redefiniendo el aprendizaje de idiomas y la traducción en la era digital ". Uno de sus organizadores, el profesor de Filología Inglesa, José Ramón Belda, ha confirmado que se observa " una me

See Full Page