Sin Maquillaje
Sin maquillaje/ arlamont@msn.com/ 25 de octubre de 2025
Alfredo La Mont III
SIN TRADUCCIÓN
Don Alfredo, ¿me puede dar algunas palabras que usemos en México y que no tienen traducción?
R. Con gusto le comparto algunas de las más comunes y corrientes:
* Güey. No es “dude”, no es “bro”, no es “idiot”. Es todo eso y más. Se usa para saludar, insultar, abrazar o ignorar. Si no sabe cuándo decirlo, mejor no lo diga. Pero si lo sabe, ya es parte del club.
* Chido/Padre. No es “cool”. Es mejor. Es el elogio que se le da a una película, a una torta, a un meme o a una idea brillante. “Está chido” es el equivalente emocional de una ovación de pie en chanclas.
* Ahorita. La palabra más peligrosa del idioma. Puede significar “ya voy”, “en una hora”, “mañana” o “nunca”. Si alguien

Excélsior

AlterNet
The Columbian Politics
Raw Story
CBS Colorado Politics
Essentiallysports Basketball
CBS News