Hace unos meses, el Festival Clàssics, de artes contemporáneas y pensamiento, que este año dedican al deseo, me encargaron un concierto sobre esta temática y, más concretamente, sobre la manera como lo habían tratado los trovadores. Es decir, que me he pasado el verano leyendo y mirando de llevar al catalán actual, textos que, aunque están en el origen de nuestra tradición poética, se conservan “cada uno en su latín”, como dirían los trovadores, es decir, cada uno en su variante de la lengua de oc, el occitano del siglo XII.
Entre muchas otras sorpresas, me ha fascinado comprobar, una tras otra, que la mejor manera que la filología ha encontrado para traducir la palabra talento , que usaban desde Guillem de Peitieu hasta Ausiàs March, es hacerlo como anhelo , afán , deseo o coraj

La Vanguardia España Deporte

AlterNet
NHL Arizona Coyotes
Raw Story
E Online
PupVine
OK Magazine