The transition from Kannada gothilla to nange Kannada gothu can be a delightful one, with many wanting to learn the language out of choice At a packed Tate Modern in London in May this year, the iconic lines Jenin holeyo, halin maleyo, sudheyo, Kannada savi nudio (river of honey, a rain of milk, and sweet ambrosia), penned by the legendary C Udayashankar resonated. Quoting the song from the movie Chalisuva Modagalu, translator Deepa Bhasthi, who translated Banu Mushtaq's International Booker Prize-winning Hridaya Deepa (Heart Lamp), hoped the recognition would translate into greater interest in her 'beautiful language' Kannada, which is one of the oldest languages in the world. The interest in the language has been on the rise for a while. Amidst language fanatics, people who refus
Embracing eloquently
The Times of India3 hrs ago
35


Raw Story
The List
CNN Politics
People Human Interest
AlterNet
Columbia Daily Tribune Sports
The Babylon Bee
The Manchester Evening News Crime