La herramienta de traducción de Google está añadiendo una función curiosa: un selector de modelo llamado “Fast” o “Advanced”. Según la fuente, se busca dar al usuario la elección de rapidez o precisión en la traducción.
Aunque pueda parecer un cambio menor, tiene implicaciones: ¿qué sucede cuando eliges “Fast”? Probablemente un modelo más ligero que responde rápido pero posiblemente con menor fidelidad. ¿Y al elegir “Advanced”? Un modelo más pesado, quizá más preciso, quizá con mayor latencia.
En un mundo donde la traducción automática es omnipresente (apps, webs, chats), este tipo de opción abre preguntas: ¿Cuánto estamos dispuestos a sacrificar por inmediatez? ¿Cuándo preferimos calidad frente a velocidad? Para quienes consumen contenidos globales, esto puede marcar la diferencia entre

HSB Noticias

6abc Action News Sports
Mediaite
Raw Story
The Daily Beast